Rooted in language justice

Language should never be a barrier to understanding. My interpretation services are rooted in the principles of language justice — ensuring that every person has the right to be heard, understood, and respected in their own language.

I provide professional interpreting services  with accuracy, confidentiality, and cultural sensitivity — helping law firms, courts, government agencies, medical facilities, and families communicate with clarity and confidence.

Services Offered

 

Legal Interpretation

Medical Interpretation

Community & Family Support

Remote and In-Person Interpretation

 

Clear communication. Every time. Every client. No exceptions. 

Whether in a courtroom, hospital, or community setting, my goal is to uphold fairness and equity in communication.

About Rita Ibdah

 

I started with a passion for languages and justice. As a professional and qualified English-Arabic interpreter based in Detroit, Michigan, I offer personal attention and dedication, ensuring quality and integrity in every interpreting project.

 

 

Words Without Borders

Based in Detroit, Michigan — delivering excellence in English-Arabic interpretation for every client, every time, no exceptions

Why AI Can Never Replace the Human Interpreter in the Pursuit of Language Justice

In the modern rush to automate and digitize every aspect of human interaction, there is a growing temptation to let artificial intelligence (AI) replace human interpreters — even in the most delicate domains such as legal, medical, and social service settings. While AI tools have demonstrated impressive abilities in text generation and speech recognition, their use as a substitute for professional interpreters in legal contexts poses serious risks — not only technical, but deeply ethical, humanitarian, cultural, and linguistic.

Read more »

The Interpreter’s Experience in Medical Settings: A Language Justice Perspective

Language in healthcare is not just a tool for communication—it is the foundation of trust, dignity, and equitable treatment. For patients with limited English proficiency (LEP), medical interpreters play a critical role in bridging the gap between providers and patients. Interpretation is often seen as a guarantee of clarity and access. Yet systemic practices sometimes compromise these principles, leaving patients vulnerable to rushed or incomplete care.

Read more »

Language Justice in the United States: Reclaiming Voice, Culture, and Reality

Language is more than a tool for communication; it is a tool of creation. It shapes our perception, our reality, and even our sense of self. In a nation as diverse and multilingual as the United States, the concept of “language justice” is not a luxury but a necessity. It is about ensuring that every individual—regardless of the language they speak—has equitable access to rights, resources, and representation. Here, I invite you to explore language justice through a broader philosophical lens while grounding it in the everyday realities of legal systems, education, healthcare, and cultural survival.

Read more »

Benjamin Wood

Contact us

Location

Detroit, Michigan